Swiss Cycling Alpenbrevet
5. Septembre 2026
Peaks of Emotions
La classique des marathons cyclistes emprunte des parcours pittoresques à travers les plus beaux cols des Alpes suisses. Il ne s’agit pas d’une compétition, mais d’une expérience et de la réalisation d’un défi personnel. Les différents formats d’événements répondent à tous les niveaux de performance.
Le Swiss Cycling Alpenbrevet 2025 est complet. Tu peux toutefois t’inscrire sur la liste d’attente du tour correspondant pour CHF 9.00.
Nos Tours
Platintour
- 5 Cols
- 6800 D+
- 267 KM
Goldtour
- 4 Cols
- 5000 D+
- 215 KM
Silbertour
- 3 Cols
- 3100 D+
- 107 KM
Bronzetour
- 2 Cols
- 2100 D+
- 64 KM
Extended
- 1 – 9 Cols
- 1’000 – 10’000 M+
- Free of choice
Andermatt comme base d’accueil pour tes aventures à vélo de course
News
Social Media
Manchmal sind es nicht die Höhenmeter, die zählen, sondern die Menschen neben dir. Dieses Lächeln erinnert daran, dass das Alpenbrevet auch ein Fest der Freundschaft und Verbundenheit ist.
---
Sometimes it’s not the elevation that matters, but the person beside you. This smile reminds us that the Alpenbrevet is also a celebration of friendship and connection.
Geschafft! Das Ziel ist nicht nur ein Ort, sondern ein Gefühl. Stolz, Erleichterung, Freude – geteilt mit jemandem, der denselben Weg gefahren ist. Beim Alpenbrevet gibt es keine Konkurrenz, nur Verbundenheit. Gemeinsam stark.
---
You made it! The finish isn’t just a place – it’s a feeling. Pride, relief, joy – shared with someone who rode the same road. At Alpenbrevet, it’s not about competition, but connection. Stronger together.
📷 @buchli_fotografie
Wer hier vorbeifährt, spürt Geschichte. Das Hotel Belvédère ist stumme Zeugin unzähliger Alpenüberquerungen – auf zwei Rädern, auf Skiern, zu Fuss. Beim Alpenbrevet ist sie ein Zwischenstopp auf der Reise zu sich selbst. Wild, rau, wunderschön.
---
Riding past this place, you feel history. The Belvédère hotel stands as a silent witness to countless Alpine crossings – on bikes, skis, or foot. At Alpenbrevet, it marks a stop on the journey to yourself. Wild, rugged, and beautiful.
📷 @buchli_fotografie
Kraft tanken, gemeinsam lachen, den Moment teilen. Die Verpflegungspunkte beim Alpenbrevet sind mehr als Snacks und Gels – sie sind Begegnungsorte. Hier wird aus Erschöpfung neue Energie, aus Unbekannten ein kurzes Gespräch, aus einem müden Blick ein neues Ziel.
----
Refueling, laughing, sharing the moment. The Alpenbrevet feed zones are more than snacks and gels – they’re places of connection. Here, exhaustion turns into new energy, strangers become friendly faces, and a tired look finds a new purpose.
📷 @buchli_fotografie
Ein Lächeln mitten im Anstieg – das ist Alpenbrevet. Wenn die Beine brennen, aber der Kopf sagt: "Ich will das". Hier zählt nicht das Tempo, sondern die Freude am Tun, das Miteinander, der Weg durch die alpine Landschaft. Jeder Pass ist ein Geschenk – in Schweiss verpackt.
---
A smile in the middle of the climb – that’s Alpenbrevet. When your legs burn, but your mind says: "I want this." It’s not about speed, but about the joy of riding, the togetherness, and the road through the Alps. Every pass is a gift – wrapped in sweat.
📷 @buchli_fotografie
Pannen gehören dazu – wie die Pässe. Wer beim Alpenbrevet unterwegs ist, weiß: Es geht nicht nur ums Rollen, sondern auch ums Improvisieren, Anpacken, Weitermachen. In Airolo findet man nicht nur Werkzeug, sondern auch Geduld, Ruhe und oft auch ein Gespräch mit Gleichgesinnten.
---
Breakdowns are part of the ride – just like the mountain passes. At Alpenbrevet, it’s not just about moving forward, but about fixing, adapting, and continuing. In Airolo’s self-service station, you find more than tools – you find patience, calm, and often a chat with fellow riders.
📷 @buchli_fotografie


